Fanene-Bentley, Michael

New Zealand, (contemporary)

My sounds I do not hear

  1. A Palagi, for an interview, to my village came.
  2. Looking for sound.
  3. Thinking: no I did not catch his name.
  4. Do you hear the pounding of the surf upon your reef?
  5. No I say,
  6. Thinking: this sound must cause him much grief.
  7. Do you hear the insects and birds in your bush?
  8. No I say,
  9. Thinking: maybe now I should give him the push.
  10. Do you hear the roosters crowing by your fale in the morning?
  11. No I say,
  12. Thinking: now this is really getting boring.
  13. Do you hear the wind blowing through your coconut trees?
  14. No I say,
  15. Thinking: nice shorts, glad I don’t have those knobbly knees.
  16. Do you hear the pigs rooting in that taro patch you planted?
  17. No I say,
  18. Thinking: I must have a problem, taking my sound for granted.
  19. Do you not hear these sounds, or are you deaf, like that tree?
  20. No I say,
  21. Thinking: I hear them now, because he just told me.
  22. Do you not hear any sounds when you are lying awake?
  23. No I say,
  24. Thinking: yes I must, but come on, give me a break.
  25. Do you know I interview you, not to cause you any strife?
  26. No I say,
  27. Thinking: hang on, these are my sounds, I’ve heard them all my life.
  28. Do you not hear these sounds because you’re tired and need a break?
  29. No I say,
  30. Thinking: all my sounds must keep this Palagi awake.
  31. Do you not listen to the sounds of your island, they are full of glory?
  32. Yes I say,
  33. Do you smell that smell?
  34. No he say,
  35. Thinking: I should tell him, well then, that’s another story!

Editor’s Note:

Palagi (pronounced paalangi – singular) or papaalagi (plural) is a term in Samoan culture of ambiguous meaning and sometimes used to describe foreigners, especially when describing European westerners or Caucasians.

 Michael Fanene-Bentley. from NZEPC, the New Zealand Electronic Poetry Centre at the University of Auckland, an electronic gateway to poetry resources in Aotearoa/New Zealand and the Pacific region. http://www.nzepc.auckland.ac.nz/.

About the Poet:

Michael Fanene-Bentley, New Zealand, (contemporary) is a poet and a rehabilitation practitioner in the psychiatric field. He is a New Zealand-born Samoan of the aiga Fanene-Tui Samoa from the village of Saleilua, Falealili.

Fanene-Bentley has an inherited interest in writing poems, short stories and novellas, reflecting the Samoan people’s unique humor with underlying messages for his aiga and the people of Samoa. [DES-01/18]