Australia, (b. 1951)
The transformation boat
- Just an old plain boat travelling the coastline
- and wherever it came to rest its prow against the wharf
- from small town to small town
- life suddenly would arrive in people’s houses.
- Dogs and children would stir around midnight
- touched by the light that comes from there,
- a wavering across all that darkness.
- Thin stars would penetrate the hands of business men
- and make them give away all their belongings
- and enter into the fire
- or a woman would walk out of a house at dawn
- and wake next standing in the souk at Marrakesh,
- her midriff spangled in gold, dancing in ecstasy,
- her twining arms freed to the sky’s rapture.
- The boat would glide into the harbour at midnight
- and sail off before dawn
- and in the plaza of the quiet town
- a thin girl would be rolling a hoop at sunset
- while other children dart in and out of doorways,
- sheltering behind bushes and tall mysterious garbage bins,
- playing at gangsters and police,
- and all the time
- the boat’s sails grew steadily like a shadow in their minds.
- Someone said Odysseus was on board
- and if you stood before the skipper’s wheel at full noon
- you’d see the crew were Circe’s swine rooting their noses in swill.
- Another said it was the Flying Dutchman,
- another the boat to the Fortunate Isles.
- In plain day without leaving anywhere
- a girl at the sink draining pasta would kneel to receive the lord.
- A small wren would speak from the freezer section of the supermarket
- and I would take my fear of breakage and walk forward steadily
- the way dreams do.
- When the boat left, someone saw water tumbling out of the sky —
- a boy recorded how midsummer snow
- was falling across the outback.
- And all that blocks us from loving would pass away
- like mist over glass
- and our hands, wiped clean of every line,
- could begin at last their journey to the sun.
About the Poet:
Peter Boyle, Australia (b. 1951), is a poet, educator and translator. Boyle grew up in Melbourne and Sydney and attended Riverview College and the University of Sydney. He has worked as a teacher of English, History and Communications in secondary schools and in technical colleges for many years.
Boyle’s first book of poetry, Coming Home From the World (1994), won the New South Wales Premier’s Award and the National Book Council Banjo Award. He has published nine collections of poetry, including The Blue Cloud of Crying and Coming Home From the World.
Besides publishing his own work, Boyle has translated extensively from French and Spanish poets, notably Federico García Lorca, Luis Cernuda, César Vallejo, Eugenio Montejo and Pierre Reverdy. [DES-05/15]